Traduzione documenti per la cittadinanza italiana

Traduzioni giurate e legalizzate in spagnolo, tedesco, inglese e olandese

Servizio richiedibile anche online

Ottenere la cittadinanza italiana è un traguardo importante che richiede la presentazione di una serie di documenti ufficiali correttamente tradotti e autenticati.

 

Benvenuto o benvenuta sul mio sito!

 

 

Mi chiamo Beatrice De Fanti, traduttrice ufficiale iscritta all'Albo dei traduttori del Tribunale di Belluno e sono qui per guidarti nel processo di traduzione e legalizzazione dei tuoi documenti per l'ottenimento della cittadinanza italiana. 

 

Offre da anni un servizio professionale di traduzione giurata, specificamente pensato per chi deve richiedere la cittadinanza italiana per matrimonio, residenza o per altri diritti.

traduttore tedesco feltre


QUALI DOCUMENTI TRADURRE?

A seconda dei vari casi, i documenti che potresti dover tradurre e asseverare per richiedere la cittadinanza italiana sono:

  • Certificato di nascita
  • Certificato di matrimonio 
  • Certificato penale (casellario giudiziale)
  • Eventuali altri documenti

Tutti i documenti stranieri richiesti devono essere tradotti e asseverati in Italia da parte di un traduttore ufficiale, che confermerà l'ufficialità della sua traduzione tramite un tribunale o un notaio.

 

Per le pratiche di cittadinanza, è sufficiente una traduzione asseverata (o giurata) senza la necessità di ulteriori apostille sui documenti tradotti.



COME FUNZIONA LA TRADUZIONE?

Il processo di traduzione giurata è semplice, ma richiede attenzione ai dettagli ed è essenziale farsi seguire da un traduttore professionista. 

 

Ecco i passaggi fondamentali da seguire:

1) INDIVIDUAZIONE DEI DOCUMENTI DA TRADURRE:  

 

Il primo passo è identificare con precisione i documenti che necessitano di traduzione. Rivolgiti alla prefettura o all'ente che gestisce la tua pratica di cittadinanza per ottenere un elenco dettagliato dei documenti richiesti. È fondamentale verificare che i documenti originali provenienti dal paese straniero siano stati correttamente legalizzati o apostillati; senza questa attestazione, la traduzione non potrà essere effettuata. La legalizzazione o l'apostille conferma che l'autenticità del documento ufficiale rilasciato dallo Stato estero.

 

traduzione documenti cittadinanza italiana

traduzione documenti cittadinanza italiana

2) CONSEGNA DEI DOCUMENTI ORIGINALI: 

 

Dopo aver identificato i documenti e confermato che siano muniti di apostille o legalizzazione, puoi inviarmeli per la traduzione. È essenziale che io riceva l'originale del documento, poiché in fase di asseverazione, l'originale e la traduzione verranno uniti in un unico fascicolo. Non è possibile procedere con una semplice fotocopia. Se non risiediamo nella stessa città, non preoccuparti: la maggior parte dei miei clienti risiede al di fuori della mia città e gestisco le pratiche di traduzione avvalendomi dei servizi di spedizione postale o dei corrieri. Un modo semplice, veloce e sicuro per spedire i documenti in tutta Italia e all'estero.


3) TRADUZIONE E ASSEVERAZIONE: 

Dopo aver ricevuto i documenti, procederò con la traduzione e successivamente con l'asseverazione presso il tribunale o il giudice di pace di Belluno, Conegliano, o Bassano del Grappa. Questi uffici mi permettono di completare le pratiche in tempi relativamente brevi.

 

4) CONSEGNA DELLA DOCUMENTAZIONE FINALE: 

Una volta ottenuta l'asseverazione, ti invierò i documenti tradotti e asseverati per posta o te li consegnerò di persona se vivi nelle vicinanze. Ora sei pronto per presentare alla Prefettura o all'ente che gestisce la tua pratica di cittadinanza tutti i documenti richiesti!

 

traduzione documenti cittadinanza italiana


IN QUALI LINGUE OFFRO IL SERVIZIO DI TRADUZIONE?

Mi occupo di assistere cittadini stranieri provenienti da paesi di lingua spagnolainglese, tedesca e olandese nel processo di ottenimento della cittadinanza italiana.

QUANTO COSTA IL SERVIZIO DI TRADUZIONE GIURATA?

Il costo del servizio di traduzione giurata per la cittadinanza italiana varia e dipende da diversi fattori, in particolare dal tipo e dal numero di documenti da tradurre. Ad esempio, alcuni cittadini necessitano solo della traduzione di un certificato di nascita e di un certificato penale, mentre altri, avendo vissuto in più paesi, devono tradurre certificati penali provenienti da diverse nazioni.

Per richiedere un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione dei tuoi documenti, ti invito a inviarmi una richiesta all'indirizzo email preventivi@dftraduzioni.com oppure a compilare il modulo che trovi in fondo a questa pagina.



IL SERVIZIO È RICHIEDIBILE ANCHE ONLINE?

Lavoro quotidianamente con clienti sia in Italia che all'estero, e offro la possibilità di richiedere la traduzione asseverata dei documenti per la cittadinanza anche online.

Tuttavia, è importante notare che le autorità richiedono che l'asseverazione venga effettuata sull'originale del certificato e non su una semplice fotocopia.

 I documenti originali puoi è spedirmeli comodamente al mio indirizzo tramite posta tradizionale o corriere. Questa modalità di spedizione mi consente di offrire i miei servizi in tutta Italia, garantendo la massima efficienza e sicurezza. 


MODULO DI CONTATTO

Compila il formulario sottostante per richiedere un preventivo gratuito per la traduzione giurata dei documenti per la cittadinanza italiana.

 Più dettagli mi fornisci, più velocemente riuscirò a mandarti il mio preventivo gratuito e a elaborare la tua richiesta.

Nota: I campi con l'asterisco sono richiesti


Potrebbe interessarti anche ...