Traduzione giurata del certificato di morte a Belluno, Conegliano e Bassano

Traduzioni asseverate in inglese, tedesco, spagnolo e olandese anche online!

con apostilla e legalizzazione


TRADUZIONE GIURATA DEL CERTIFICATO DI MORTE

traduzione certificato di nascita

QUANDO È RICHIESTA LA TRADUZIONE?

Il certificato di morte viene rilasciato dall’Ufficio Anagrafe e la sua traduzione è solitamente richiesta per i seguenti motivi:

  • Successioni ereditarie
  • Sospensione pagamento pensione
  • Richiesta di cittadinanza
  •   Contratti di fornitura luce
  •  Regolazione di polizze assicurative
  • Regolazione di conti bancari
  • Altri motivi

TRADURRE IN ITALIANO UN CERTIFICATO DI MORTE ESTERO

Se un tuo parente è deceduto all’estero e devi espletare delle pratiche burocratiche in Italia, per esempio per le successioni, la regolazione di conti bancari o per la richiesta della cittadinanza, ti verrà probabilmente richiesta la traduzione del certificato di morte. Se il certificato è provvisto di apostilla, sarà necessario tradurre anche quest’ultima.



TRADUZIONE PER USO ESTERO

I parenti di una persona deceduta in Italia che devono espletare delle pratiche legali all’estero, dovranno probabilmente presentare all’ente estero il certificato di morte tradotto nella lingua del paese di destinazione. In alcuni casi potrebbe essere necessario richiedere l’apostilla o la legalizzazione sulla traduzione giurata del certificato di morte.

 

Mi occupo della traduzione, certificazione e asseverazione di certificati di morte in inglese, tedesco, spagnolo, olandese e, ovviamente, italiano.


COME RICHIEDERE IL SERVIZIO?

Per tradurre un certificato di morte in italiano o in una lingua di mia competenza, l’iter da seguire è molto semplice:

  • Inviare una scansione del certificato per procedere con la traduzione
  • Se è necessario asseverare il documento originale, è possibile accordarsi per una consegna manuale o invio per posta ordinaria
  • Una volta ottenuta l’asseverazione e l’eventuale apostilla o legalizzazione, verrà inviata una scansione via e-mail del documento; dopodiché verrà spedito il fascicolo finale per posta ordinaria, corriere o consegnato a mano
traduzione certificato di morte conegliano

IN QUALI CITTÀ LAVORO COME TRADUTTRICE?

Per le asseverazioni mi affido al tribunale di Belluno, Conegliano e Bassano del Grappa

La sede operativa della mia attività è Feltre, in Provincia di Belluno. Questo mi permette di offrire servizi di traduzione, asseverazione e interpretariato anche nelle città limitrofe come Bassano del Grappa, Valdobbiadene, Montebelluna, Treviso, Padova e il Trentino.



QUANTO COSTA TRADURRE UN CERTIFICATO DI MORTE?

Il costo di una traduzione giurata dipende da diversi fattori:

 

  • In quale lingua deve essere tradotto?
  • È urgente?
  • Serve l’asseverazione?
  •  Serve la certificazione?
  • Serve l’apostilla/legalizzazione?
  • Lo scambio avverrà a mano o per posta/corriere?

Ti invito ad inviarmi una richiesta di preventivo personalizzata all'indirizzo info@dftraduzioni.com o a contattarmi telefonicamente al 3497293562 

Sarò felice di fornirti gratuitamente un preventivo personalizzato.




Potrebbe interessarti anche ...

Clicca sul link per essere rimandato all'apposita sezione.



MODULO DI CONTATTO

Compila il formulario sottostante per richiedere un preventivo gratuito per la traduzione di un certificato di morte. Normalmente rispondo entro poche ore. 

 Più dettagli mi fornisci, più velocemente riuscirò a mandarti il mio preventivo gratuito e a elaborare la tua richiesta

Nota: I campi con l'asterisco sono richiesti