Traduzione giurata del certificato di matrimonio a Belluno, Conegliano, Bassano e online

Traduzioni asseverate del certificato di matrimonio in inglese, tedesco, spagnolo e olandese

con apostilla e legalizzazione


La traduzione del certificato di matrimonio è essenziale per diverse procedure burocratiche. In particolare, è necessaria per registrare in Italia un matrimonio celebrato all'estero o per registrare all'estero un matrimonio avvenuto in Italia. Inoltre, la traduzione del certificato di matrimonio è richiesta per ottenere la cittadinanza e per avviare le pratiche di divorzio.


TRADUZIONE GIURATA DEL CERTIFICATO DI MATRIMONIO

La traduzione giurata del certificato di matrimonio è uno dei servizi che mi viene richiesto più frequentemente. 

TRADURRE UN CERTIFICATO DI MATRIMONIO STRANIERO

traduzione certificato di matrimonio tedesco

Molti cittadini che si sono sposati all'estero hanno la necessità di trascrivere e rendere ufficiale il loro matrimonio in Italia. Per espletare questa pratica burocratica, è indispensabile la traduzione giurata del certificato di matrimonio. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando il certificato di matrimonio proviene da un paese extra UE, è necessaria l’apostille, apposta direttamente dal paese che ha emesso il certificato. Tuttavia, se il paese fa parte dell'Unione Europea, spesso non è necessario richiedere l’apostille. La traduzione giurata del certificato di matrimonio può inoltre essere necessaria per le pratiche di richiesta della cittadinanza o per le procedure di divorzio.

Mi occupo della traduzione giurata e asseverata dei certificati di matrimonio rilasciati da paesi di lingua inglese, tedesca, spagnola, olandese e francese.


TRADURRE UN CERTIFICATO DI MATRIMONIO ITALIANO PER L'ESTERO

Nello stesso modo, coloro che hanno celebrato il matrimonio in Italia e desiderano renderlo ufficiale all'estero, o intendono completare altre procedure burocratiche all'estero che richiedono la presentazione della traduzione del certificato di matrimonio, dovranno optare per la traduzione asseverata. Anche in questo caso è essenziale distinguere tra paesi dell'Unione Europea e paesi extra-UE. Per i paesi dell'Unione Europea, di solito il processo è più rapido e semplificato, mentre per i paesi extra-UE potrebbe essere necessario richiedere un'apostille sul documento originale e in certi casi anche sulla traduzione.

 

Sono qui appositamente per assisterti in tutte le tue pratiche burocratiche.


COME RICHIEDERE IL SERVIZIO?

Per tradurre un certificato di matrimonio in italiano o in una lingua di mia competenza, il processo da seguire è semplice:


1) Inviare via mail una scansione del certificato, a

fine di poter iniziare con la traduzione

 

2) Se è necessario asseverare il documento originale, possiamo accordarci sulla consegna manuale o sull'invio tramite posta ordinaria del certificato

3) Una volta ottenuta l’asseverazione e, se necessario, l'apostilla o legalizzazione, ti invierò una scansione via e-mail del documento; successivamente invierò il pacchetto finale tramite posta ordinaria, corriere o ti sarà consegnato a mano.

traduzione certificato di matrimonio inglese

DOVE RICHIEDERE IL SERVIZIO?

traduzione certificato di matrimonio spagnolo

Il servizio di traduzione del certificato di matrimonio è disponibile anche online. Tuttavia, nella maggior parte dei casi, è necessario consegnare al traduttore il documento originale, poiché per poterlo asseverare in tribunale è richiesta la presentazione dell'originale e non di una semplice scansione o fotocopia. Per questo motivo, è importante concordare lo scambio dei documenti tramite consegna diretta o l'invio tramite posta tradizionale o corriere, un metodo che utilizzo regolarmente per soddisfare le esigenze dei cittadini in tutta Italia e anche all'estero.

Per le asseverazioni, mi affido ai tribunali di Belluno, Conegliano e Bassano del Grappa, e mi occupo personalmente di spedire la documentazione originale in tutta Italia.



QUANTO COSTA TRADURRE UN CERTIFICATO DI MATRIMONIO?

Il costo di una traduzione dipende da diversi fattori:

  • In quale lingua deve essere tradotto?
  • È urgente?
  • Serve l’asseverazione?
  •  Serve la certificazione?
  • Serve l’apostilla/legalizzazione?
  • Lo scambio avverrà a mano o per posta/corriere?

Ti invito ad inviarmi una richiesta di preventivo personalizzata a: info@dftraduzioni.com 

o a contattarmi telefonicamente al 3497293562.

Sarò felice di fornirti gratuitamente un preventivo personalizzato.



MODULO DI CONTATTO

Compila il formulario sottostante per richiedere un preventivo gratuito per la traduzione di un certificato di matrimonio. Normalmente rispondo entro poche ore. 

 Più dettagli mi fornisci, più velocemente riuscirò a mandarti il mio preventivo gratuito e a elaborare la tua richiesta.

Nota: I campi con l'asterisco sono richiesti




Potrebbe interessarti anche ...

Clicca sul link per essere rimandato all'apposita sezione.