Traduzione giurata del casellario giudiziale: procedure, tempi e costi

La traduzione giurata del casellario giudiziale è un documento essenziale per chiunque debba presentare la propria fedina penale all'estero o in Italia se proviene da un Paese estero.

 

Che tu stia cercando un'opportunità lavorativa, un visto di residenza, richiedendo la cittadinanza o stia intraprendendo un percorso di studio fuori dal tuo Paese, è probabile che ti venga richiesta una traduzione ufficiale del tuo casellario giudiziale.

 

In questo articolo, ti guiderò passo dopo passo nel processo di richiesta, spiegando cosa sia una traduzione giurata del casellario giudiziale, perché è necessaria e come ottenerla in modo semplice e veloce.


CERTIFICATO DEL CASELLARIO GIUDIZIALE:

DOVE RICHIEDERLO

La prima cosa che devi capire è quale documento specifico ti è stato richiesto. 

 

Si tratta del Casellario Giudiziale, del Certificato di carichi pendenti, della Fedina Penale o del Certificato Penale? 

 

Se il documento penale deve essere tradotto e asseverato in inglese, probabilmente ti avranno richiesto il police record o il criminal record

come tradurre casellario giudiziale

Ma vediamo come si chiamano questi documenti in italiano.

Presso la Procura della Repubblica di ogni tribunale (o eventualmente anche online) è possibile richiedere tre tipi di certificati:

 

1) Il Certificato Generale del Casellario Giudiziale ti consente di risalire ai tuoi rapporti con la giustizia. Esso contiene infatti i provvedimenti in materia penale, civile e amministrativa relativi alla tua persona.

 

2) Il Certificato di Carichi Pendenti ti permette di conoscere i procedimenti penali in corso a tuo carico.

 

3) Il Certificato Civile del Casellario Giudiziale riporta soltanto i provvedimenti di natura civile. 

 

Nella maggior parte dei casi, il documento richiesto dall'autorità straniera è il Certificato Generale del Casellario Giudiziale o in alternativa anche il Certificato dei Carichi Pendenti.


TRADUZIONE DEL CASELLARIO GIUDIZIALE PER USO ESTERO

come tradurre casellario giudiziale

Quando richiedi il Casellario Giudiziale o il Certificato di carichi pendenti presso la Procura della Repubblica, è importante specificare che ti serve per uso estero. 

 

Perché?

Prima di procedere con la traduzione, il certificato deve essere munito di Apostilla o legalizzazione. È fondamentale sapere per quale Paese viene richiesto il certificato, poiché l'Apostille o la legalizzazione dipendono dal Paese di destinazione. Per i Paesi aderenti alla convenzione dell'Aja va richiesta l'Apostille, per tutti gli altri Paesi invece la Legalizzazione. Entrambi i timbri vanno richiesti presso la Procura del Tribunale. 

 

Per scoprire i Paesi che hanno aderito alla convenzione dell'Aja, clicca sul seguente link: paesi aderenti


L'ITER DI TRADUZIONE

Una volta ottenuto il casellario giudiziale munito di apostille o legalizzazione, puoi rivolgerti a me per la traduzione e asseverazione in inglese, tedesco, spagnolo e olandese

come tradurre casellario giudiziale

Quali sono i tempi di consegna?

 

La traduzione del casellario giudiziale viene completata in poco tempo. Tuttavia, prima di poterla consegnare, deve essere asseverata presso il tribunale. Inoltre, se la traduzione va esibita all'estero, è necessario far apporre un'apostille anche sulla traduzione, oltre che sul certificato originale. Grazie alla mia collaborazione con il tribunale di Belluno, posso garantire una consegna rapida degli elaborati.

 

 

 

 

Quali sono i costi per questo servizio?

 Inviami una richiesta di preventivo gratuito all'indirizzo preventivi@dftraduzioni.com per ricevere tutte le informazioni sui costi. 


DOMANDE FREQUENTI

1) Dove va richiesto il rilascio del casellario giudiziale e del certificato dei carichi pendenti? 

Il rilascio del Casellario giudiziale può essere effettuato presso la Procura di qualsiasi tribunale in Italia o anche online. Invece, il Certificato dei carichi pendenti deve essere richiesto esclusivamente presso la procura del tribunale del tuo circondario di residenza. Ad esempio, se risiedi in provincia di Treviso, puoi richiedere il casellario presso qualsiasi tribunale in Italia o online, mentre il certificato dei carichi pendenti va richiesto presso il tribunale di Treviso.

 

2) Il traduttore può occuparsi anche del rilascio del certificato originale?

Sì, puoi affidare a me non solo la traduzione dei certificati ma anche la richiesta del rilascio presso il tribunale. Tuttavia, per quanto riguarda il certificato dei carichi pendenti, posso occuparmi della richiesta solo se vivi in provincia di Belluno. Se risiedi in una provincia diversa, dovrai richiedere il certificato da solo e poi spedirmi l'originale per la traduzione.

 

3) Quanto costa il rilascio del certificato dei carichi pendenti e del casellario giudiziale?

Trattandosi di due documenti distinti, il tribunale richiede due marche da bollo da 19,92€ ciascuna. Se devi richiedere solo uno dei due certificati, sarà necessaria una sola marca da bollo.

 

4) Quanto tempo ci vuole per richiedere il rilascio del certificato?

Le tempistiche per il rilascio del casellario giudiziale e dei certificati dei carichi pendenti dipendono dal tribunale in cui vengono richiesti. Alcuni tribunali, come quello di Belluno con cui collaboro, offrono un servizio di rilascio urgente, permettendo di ottenere i certificati entro un giorno o pochi giorni.

 

5) L'Apostille ha un costo?

Dal punto di vista del tribunale, il rilascio del certificato con Apostille non prevede alcun costo aggiuntivo. Tuttavia, il traduttore includerà nel preventivo la tariffa per l'apposizione dell'Apostille sulla traduzione asseverata, poiché dovrà occuparsi personalmente di questo passaggio.

 

6) Quanto tempo ci vuole per ricevere la traduzione giurata del certificato dei carichi pendenti o del casellario giudiziale?

Se i documenti devono essere esibiti all'estero, gli step da compiere sono diversi: prima, è necessario richiedere il rilascio dei certificati muniti di Apostille; successivamente, si deve provvedere alla traduzione asseverata e infine all'apposizione dell'Apostille anche sulla traduzione asseverata. I tempi di consegna per l'apposizione di un'Apostille variano da tribunale a tribunale. Nel tribunale con cui collaboro, l'Apostille viene rilasciata entro pochi giorni o addirittura il giorno successivo. Per completare l'intero iter, vanno considerate circa due settimane, dalla richiesta del certificato alla traduzione asseverata con Apostille.

 

7) È possibile richiedere la traduzione giurata di un casellario giudiziale estero?

Assolutamente sì. Mi occupo anche di tradurre in italiano casellari scritti in lingua straniera. In questo caso, l'iter sarà ridotto, poiché sarà necessario solo procedere con la traduzione asseverata senza richiedere Apostille aggiuntive.

 

8) Come faccio a sapere se mi serve solo il casellario giudiziale o anche il certificato dei carichi pendenti?

Questo dipende dal Paese di destinazione. L'Italia è uno dei pochi Paesi che distingue tra questi due certificati. Se l'ente estero ha bisogno di verificare se ci sono procedimenti penali in corso a tuo carico, sarà necessario richiedere anche il certificato dei carichi pendenti.

 

9) Posso affidarmi a te anche se non risiedo in provincia di Belluno?

Certamente. Opero su tutto il territorio nazionale e all'estero. Per provvedere alla traduzione asseverata, avrò però bisogno di ricevere il casellario in formato originale. In questo caso, dovremo organizzarci per la spedizione dei documenti.

 

10) È previsto il pagamento di marche da bollo anche per la traduzione asseverata?

Sì. Per le traduzioni asseverate è richiesta una marca da bollo da 16€ per ogni certificato.


TRADUZIONE DEL CASELLARIO GIUDIZIALE

AFFIDATI A ME

Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono una traduttrice ufficiale, iscritta presso l'albo dei traduttori del tribunale di Belluno

 

Lavoro quotidianamente nel campo delle traduzioni giurate e accompagno i cittadini italiani e stranieri nell'espletamento di pratiche burocratiche.

 

In particolare, offro i miei servizi nelle lingue: tedesco, inglese, spagnolo e olandese

Se vuoi richiedere la traduzione giurata del casellario giudiziale o del certificato dei carichi pendenti, ti invito a compilare il modulo sottostante o a inviarmi una richiesta di preventivo gratuito: preventivi@dftraduzioni.com

In alternativa, sono disponibile anche telefonicamente al numero 3497293562.

Seguimi su instagram



MODULO DI CONTATTO

Compila il formulario sottostante per richiedere un preventivo gratuito per la traduzione giurata di un casellario giudiziale o certificato dei carichi pendenti.

 Più dettagli mi fornisci, più velocemente riuscirò a mandarti il mio preventivo gratuito e a elaborare la tua richiesta.

Nota: I campi con l'asterisco sono richiesti



Scrivi commento

Commenti: 1
  • #1

    Candela Costruzioni srl (venerdì, 07 giugno 2024 08:59)

    Devo tradurre n. 4 Casellari Rumeni.
    mia mail: amministrazione@candelacostruzioni.it