Traduttrice e interprete per atti notarili in lingua straniera

Operante a Belluno, Trieste, Bassano, Treviso e in tutto il Nordest

SERVIZI OFFERTI

Contratti di compravendita

presso studi notarili in Veneto, Friuli e Trentino

 

Procure speciali

Procure a vendere o ad acquistare per stranieri

 

Contratti preliminari

per l'acquisto o la vendita di immobili in Italia


TRADUTTRICE PER ATTI NOTARILI

Mi chiamo Beatrice De Fanti e lavoro come traduttriceinterprete e docente universitaria

 

Gli anni di attività a Trieste, durante i quali ho lavorato a stretto contatto con gli studi notarili, mi hanno permesso di specializzarmi in campo giuridico-legale.

 

Oggi vivo in Veneto, più nello specifico a Feltre, in Provincia di Belluno e continuo a lavorare nel contesto delle compravendite e degli atti notarili in doppia lingua.

 

Collaboro infatti con studi notarili di Belluno, Predazzo, Gorizia, e Trieste. 



TRADUZIONE E INTERPRETARIATO:

A CHI SONO RIVOLTI I MIEI SERVIZI

I miei servizi di traduzione e interpretariato per gli atti notarili in lingua straniera sono rivolti

  • Agli studi notarili del Veneto, Friuli-Venezia Giulia e Trentino Alto Adige che si occupano di compravendite o procure in lingua straniera e necessitano di un traduttore professionista con cui collaborare;
  • Ai privati che devono partecipare a una compravendita per l'acquisto di un immobile con una parte straniera e devono occuparsi personalmente della ricerca dell'interprete;
  • Alle agenzie immobiliari del Veneto, Friuli-Venezia Giulia e Trentino Alto Adige che desiderano accompagnare i loro clienti stranieri fino al rogito notarile.

PROCURA SPECIALE IN LINGUA STRANIERA

QUANDO È NECESSARIA

È necessario affidarsi a un notaio quando un soggetto intende nominare un procuratore per acquistare o vendere un immobile in Italia al posto suo.

 

Ma cosa accade se la persona non conosce l'italiano? 

In questo caso sarà obbligatorio ricorrere a un traduttore per l'atto notarile.

Come prima cosa, il traduttore/interprete scelto dalle parti si occuperà della traduzione in lingua straniera della procura. Successivamente, parteciperà di persona al rogito dal notaio, occupandosi di leggere ad alta voce la sua traduzione e di aiutare le parti a comunicare tra loro.

Per approfondire il ruolo dell'interprete in un rogito notarile bilingue e scoprire quando è necessario ricorrere alla procura in doppia lingua, ti invito a leggere il mio articolo di approfondimento.


IN QUALI CASI VIENE IMPIEGATA LA PROCURA SPECIALE?

I casi in cui è possibile ricorrere alla procura speciale in doppia lingua sono principalmente tre: 

  1. Il soggetto straniero non ha ancora individuato l'immobile da acquistare, oppure non vi sono ancora i presupposti per organizzare un atto di compravendita e affida così al procuratore il compito di acquistarlo in un momento successivo alla nomina.
  2.  Un soggetto straniero intende vendere un immobile sito in Italia, ma, non essendo ancora stata individuata la parte acquirente, affidata al procuratore il compito di vendere l'immobile in un momento successivo alla nomina.
  3. Le parti (acquirente e venditore) sono già state individuate e si può procedere con l'atto di compravendita vero e proprio.

CHI NOMINA IL TRADUTTORE?

Il traduttore può essere nominato dal notaio, dallo straniero o dal procuratore. L'importante è che tutte le parti siano d'accordo sulla sua nomina.

 

 

I costi in questo caso sono sempre a carico della parte straniera.


COMPRAVENDITA IN LINGUA STRANIERA:

QUANDO È NECESSARIA

Quando acquistiamo o vendiamo un immobile, sappiamo che è obbligatorio ricorrere a un notaio per ufficializzare la compravendita. 

Ma cosa accade se una delle parti è uno straniero che non comprende la lingua italiana? In questi caso è obbligatorio, per legge, provvedere alla traduzione dell'atto notarile.

 

Nel mio articolo l'interprete dal notaio, quando serve? trovi tutti gli approfondimenti.

 

Chi si occupa della traduzione?

Un traduttore professionista, scelto delle parti, che non abbia legami di parentela con le parti.


E COME SI SVOLGE?

Come prima cosa, l'interprete scelto dalle parti traduce l'intero atto di compravendita nella lingua straniera, nonché eventuali documenti richiesti o allegati come l'APE (il certificato di prestazione energetica), il certificato di destinazione urbanistica o le planimetrie.

 

Successivamente parteciperà di persona al rogito dal notaio, occupandosi di leggere ad alta voce la sua traduzione e aiutando le parti a comunicare tra di loro.



VUOI RICHIEDERE UN SERVIZIO DI INTERPRETARIATO

PER UN ATTO NOTARILE?

Puoi richiedere un servizio di interpretariato e traduzione per una compravendita o una procura speciale in lingua straniera presso uno studio notarile, inviando una richiesta di preventivo all'indirizzo info@dftraduzioni.com, contattandomi al numero +39 3497293562 oppure compilando l'apposito modulo sottostante.

 

Offro i miei servizi in tutto il Veneto, Friuli-Venezia Giulia e Trentino Alto Adige

Mi trovi in particolare nelle città di Belluno, Feltre, Treviso, Bassano, Vicenza, Padova, Trieste, Gorizia, Predazzo e Trento.

 

 

Il servizio viene svolto in tedesco, inglese, olandese e spagnolo.

interprete notaio belluno


MODULO DI CONTATTO

Compila il formulario sottostante per richiedere un preventivo gratuito per un servizio di traduzione di un atto notarile.

 Più dettagli mi fornisci, più velocemente riuscirò a mandarti il mio preventivo gratuito e a elaborare la tua richiesta

Nota: I campi con l'asterisco sono richiesti